与朱元思书(10分)风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富

信息发布者:香草
与朱元思书  (10分)
风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里。奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷;猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

小题1:用现代汉语翻译下列句子(4分)
急湍甚箭,猛浪若奔。
小题2:“晓雾将歇,猿鸟乱鸣”中的“乱鸣”在整个场景描写中有何作用?(2分)                                                                           
小题3:郦道元的《三峡》这样写猿声:“常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。”本文“猿则百叫无绝”也写猿声,试比较两者在写法或内容上有何不同。(4分)

参考答案:
小题1:湍急的水流比箭还快,迅猛的波浪像飞奔的马(一样奔流)。
小题1:“乱鸣”以禽鸟之喧闹来反衬山林的幽静(意对即可)
小题1:写法:前句是具体描写,不仅写音速、音色,连回声也写出来了;后句是概括写法。 内容:前句写三峡秋天悲凉肃杀的气氛;后句写山林美妙和谐的声音。(意对即可)

小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。
小题1:理解出反衬的修辞手法,意思表述正确即可。
小题1:作答时从写法和内容两个方面来组织。前句是具体描写,写三峡秋天悲凉肃杀的气氛;后句是概括写法,写山林美妙和谐的声音。

本页答案点评

用户评论

我要纠错