三、还原信息
Yuebai(月白),qielan(窃蓝)and shiqing(石青)…1._______ It's how ancient Chinese people talked about different kinds of blue — light or deep. Yuebai is not white. It's a kind of blue close to the colour of the moonlight.
Ancient Chinese people divided colours into basic colours and mixed colours. There were five basic colours:blue,red,yellow,white and black. 2._______ For example,mixing yellow and blue gets green. Thousands of colours came in this way.
Colours have special meanings in Chinese culture. In ancient China,colour was a symbol(象征)of social positions. For example,yellow stood for power. And officials of different ranks(级别)wore clothes with different colours. Only officials of the top three ranks could wear purple clothes. 3._______
In fact,many beautiful colour names come from famous works. For example,dongfangjibai is a light blue colour. 4._______ The blue colour describes the colour of the sky before the sun rises. Like this,the pink colour taoyao comes from The Book of Poetry(《诗经》). This colour describes blooming peach trees(盛开的桃树). Sounds beautiful,right? These colours from ancient China show the understanding of beauty.
A. It was impossible to get mixed colours.
B. It comes from a work written by Su Shi.
C. Blue was for those in the two lowest ranks.
D. Do you know these words about the colour blue?
E. People could put them together to get mixed colours.
F. In ancient China,colour didn't play an important part in people's life.
1.
D
2.
E
3.
C
4.
B
解析:
翻译:
三、还原信息
月白、窃蓝、石青……1._______这是中国古人对不同种类的蓝色——浅蓝或深蓝的称呼方式。月白并非白色,它是一种接近月光颜色的蓝色。
中国古人将颜色分为基色和混合色。有五种基色:蓝、红、黄、白、黑。2._______例如,将黄色和蓝色混合可得到绿色。成千上万种颜色都是通过这种方式产生的。
在中国文化中,颜色有着特殊的含义。在古代中国,颜色是社会地位的一种象征。例如,黄色代表权力。不同级别的官员穿着不同颜色的衣服。只有前三品的官员才能穿紫色的衣服。3._______
事实上,许多美丽的颜色名称都源自著名的作品。例如,“东方既白”是一种浅蓝色。4._______这种蓝色描述的是太阳升起前天空的颜色。类似地,粉色“桃夭”源自《诗经》。这种颜色描述的是盛开的桃树。听起来很美,对吧?这些来自古代中国的颜色展现了(古人)对美的理解。
A. 要得到混合色是不可能的。
B. 它源自苏轼的一部作品。
C. 蓝色(的衣服)是最低两级(官员)穿的。
D. 你知道这些关于蓝色的词汇吗?
E. 人们可以把它们混合在一起得到混合色。
F. 在古代中国,颜色在人们的生活中并不起重要作用。